流年、离歌

年华、是谁手中跌落的繁华

+:

DAY-125

翻译完歌词已经不知道这是首积极还是消极的歌了

人在有效率的时候真的是很可怕

这几天一直是疲惫不堪同时鸡血

以及

实在不懂lofer上大家听歌都是什么品味

最近推歌都没怎么有人喜欢 : )

难道真的是我听歌太怪了??

anyway晚安


歌词(自行翻译):

We were floating round in an endless haze

我们浮游在这片无尽的迷雾里

And my heart, my heart was beating for you

我的心,我的心只为你跳动

Burning bright in the eye of a golden flame

在金色的烈焰中心燃烧

And our souls glow, they're glowing away with the wind

我们灵魂闪耀,闪耀在风中


We're off balance

我们已经失去平衡

In the silence

此刻万籁俱寂


And we're falling under all we've got is hope

我们堕落到只剩希望

And we're falling under all we know is gone

我们坠毁后知晓的一切都会消亡

We were running round in circles chasing shadows in the dark

我们在黑暗中兜转追逐幻影

We were running round in circles chasing shadows in the dark

我们在迷茫中摸索无法前行


We were growing bright in our broken ways

我们支离破碎依然明亮

We were blinded, blinded by all of our dreams

我们被所谓梦想蒙蔽了双眼

Holding on to our souls when we're not afraid

恐惧尚未降临前守住自己的灵魂

And our hearts beat, our hearts were beating on through

我们的心跳,心跳不休无止


We're off balance

我们已经失去平衡

In the silence

此刻万籁俱寂


And we're falling under all we've got is hope

我们堕落到只剩希望

And we're falling under all we know is gone

我们坠毁后知晓的一切都会消亡

We were running round in circles chasing shadows in the dark

我们在黑暗中兜转追逐幻影

We were running round in circles chasing shadows in the dark

我们在迷茫中摸索无法前行


+.

2016.9.2(8)

评论
热度 ( 12 )
  1. 乐 爱+ 转载了此音乐  到 乐LOFTER
  2. 流年、离歌+ 转载了此音乐

© 流年、离歌 | Powered by LOFTER